(神々しい夕焼けの空)
みなさんこんにちは、中今〇ノ丞です。
今回は以前にもご紹介いたしました、ジャッキーエヴァンコが歌います
「Can You Feel You The Love Tonight」
の動画を見つけましたので載せておきます。
この曲はディズニー映画「ライオンキング」の楽曲で、原曲はエルトン・ジョンが作っています。ディズニーに詳しい方ならよくご存知でしょう。
言うまでもないですが、ジャッキーの歌を聴いていると、その映画のワンシーンや
画(え)が浮かんできて、歌の中にしっかりとドラマを感じさせてくれます。
私はこの曲を聴いていると、自分の心がジャッキーの歌に乗って、ふんわり空へ
飛んでいくかような感じになります(ちと大袈裟かな・・・)。
よろしければ、一度ご覧になって下さい。
(歌詞の和訳を「ふうでごう」さんのサイト『風を感じて一人あるき』より引用しました)
Can You Feel the Love Tonight 和訳歌詞
There’s a calm surrender to the rush of
day
来る日への静寂の時
When the heat of a rolling world
目まぐるしい熱をおびた世界に
Can’t be turned away
目をそむけることはできない
An enchanted moment
愛に満ちたひと時が
And it sees me through
わたしの心の求めているものに
辿り着かせてくれる
It’s enough for this restless warrior
just to be with you
休息のない戦士には
ただ君の側にいるだけで十分なんだ
And can you feel the love tonight?
愛を感じているかい?
It is where we are
それはわたしと君がいる場所だよ
It’s enough for this wind-eyed wanderer
眠れないさすらい人には十分なんだ
That we got this far
遠くに感じたこの場所を
わたしたちが手にしたことだけで
And Can you feel the love tonight?
愛を感じているかい?
How it’s laid to rest?
この心の安らぎ
It’s enough to make kings and vagabonds
さすらい者の王には十分なんだ
Believe the very best
一番安心する場所だと思えることだけで
There’s a time for everyone, if they only
learn
もしすべての人が気がつけば、
この時はあるんだ
That twisting kaleidoscope moves us
all in turn
くるくる回る万華鏡はわたしたちを
すべて順番に動かしてる
There’s a rhyme and reason to the wild
outdoors
野生の世界には詩と理由がある
When the heart of this star-crossed
voyager
悲運な旅人の心は
Beats in time with yours
君の心と共にいれば
やがては脈打つんだ
And can you feel the love tonight?
愛を感じているかい?
It is where we are
それはわたしと君がいる場所だよ
It’s enough for this wind-eyed wanderer
眠れないさすらい人には十分なんだ
That we got this far
遠くに感じたこの場所を
わたしたちが手にしたことだけで
And Can you feel the love tonight?
愛を感じているかい?
How it’s laid to rest?
この心の安らぎ
It’s enough to make kings and vagabonds
さすらい者の王には十分なんだ
Believe the very best
一番安心する場所だと思えることだけで
It’s enough to make kings and vagabonds
さすらい者の王には十分なんだ
Believe the very best
一番安心する場所だと思えることだけで
引用:歌詞 Can You Feel the Love Tonightより
和訳 ふうでごう
何度聴いても素晴らしいですね(´-`)癒されます。
※おまけ
ジャッキーの11才頃の来日時の様子
この動画の最後の方で、客席を覗き見た後、急に祈っていましたね。
一体何を祈っていたのでしょうか?